Transcriberen

Transcri-wat? Transcriberen is het neerschrijven van geluidsopnames. Dit kan gaan om interviews, opnames van vergaderingen en alle andere audiodocumenten in gelijk welke sector. Ik bied deze dienst aan voor de talen Nederlands, Frans, Engels en Duits.

 

Soorten transcripties

Woordelijke transcriptie: Hier worden herhalingen, tussenwerpsels en andere niet relevante onderbrekingen niet neergeschreven. Ook de smalltalk die kan plaatsvinden voor, na of tijdens de opname wordt weggelaten.

Letterlijke transcriptie: Hier worden alle letterlijke woorden van de spreker neergeschreven, ook vergissingen en gestotter. Onderbrekingen zoals “uhu, inderdaad, klopt, ja, neen,…” worden in de letterlijke transcriptie neergeschreven. Eventuele smalltalk wordt hier ook in opgenomen.

 

Wat kost een transcriptie?

Transcriberen / Audio vertalen / OndertitelenPrijs per uur (werkuren)
Nederlands, Frans, Engels, Duits€75,00

✓ Plaats hier je aanvraag en ontvang een prijs op maat.

 

Jouw transcriptie achteraf vertalen? Stuur een mailtje naar info@ellenvertaalt.be, en start zo je aanvraag.

 

Hier enkele tips voor een audiobestand met een goede en duidelijke klank:

  • Kies voor een afgesloten ruimte. Buitenopnames bevatten veel achtergrondlawaai en ruis die de spreker minder verstaanbaar zullen maken;
  • Als je interview of andere opname zich in een ruimte met nog andere mensen afspeelt (bijv. restaurant), probeer de recorder zo dicht mogelijk bij de spreker te houden;
  • Als je opneemt met je gsm, zet hem tijdens het opnemen op vliegtuigstand. Zo voorkom je dat een sms- of ringtone de opname verstoort;
  • Laat de spreker uitspreken. Dit voorkomt dat de transcribent moet gissen naar de woorden;
  • Vermijd dialecten.

 

Vrijblijvend prijs ontvangen?

Mail naar info@ellenvertaalt.be